You are using an unsupported browser, so some features may not work. Please upgrade to a modern browser
Ihr Webbrowser ist veraltet und wird leider nicht in vollem Umfang unterstützt.
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K
© trafo.K

Centre d’ Art Contemporain Genève
27 November 2009 – 14 February 2010

Wild translation

This project is the outcome of working with a group of 13-year-olds from the German School in Geneva, in order to take a closer look at the exhibition Utopie und Alltäglichkeit. Zwischen Kunst und Pädagogik (curated by microsillons) (Utopia and Everyday-ness. Between Art and Education) as it was being developed. The method used is based on the principle of wild translation. The students were asked to translate seven works from the exhibition for themselves. These ›translations‹ were then placed on the table for closer inspection.

Taking the themes of the artworks and the students' reactions as a point of departure, the pillars approach the seven themes once more, but from an educational perspective. The questions that emerged reflected some of the doubts that critical art education is faced with in its daily practice.

A project by trafo.K and Gabu Heindl

With the assistance of Noelle Hubert (teacher, German School Geneva) and Sarah Stocker (educator, Bern).

Project team: Elke Smodics, Nora Sternfeld